’مصادر ترجمة الشاعر القاضي التنوخي‘

أخذنا ترجمته( ) من : يتيمة الدهر (2/309) ، نشوار المحاضرة ، تاريخ الخطيب البغدادي (12/77) ، تاريخ ابن خلكان (1/288) ، معجم الأدباء (14/162) ، أنساب السمعاني ، فوات‏الوفيات(2/68) ، كامل‏ابن‏الأثير(8/168) ، تاريخ‏ابن كثير(11/227) ، مرآة الجن ان (2/334) ، لسان الميزان (4/256) ، معاهد التنصيص(1/136) ، شذرات الذهب (2/342) ، مجالس المؤمنين (ص‏255) ، الفوائد البهيّة في تراجم الحنفية (ص‏137) ، مطلع البدور ، الحدائق الوردية ، نسمة السحر (ج‏2) ، روضات الجنّات (ص‏447 ، 47 7) ، تنقيح المقال (2/302) .

قد يوجد الاشتباه في غير واحد من هذه المعاجم كمجالس المؤمنين ، ونسمة السحر ، وتنقيح المقال بين ترجمة المترجَم وبين ترجمة حفيده أبي القاسم عليِّ بن المحسن للاتحاد في الاسم والكنية والشهرة بالتنوخي ، فوقع الخلط بين الترجمتين . يطّلع عليه الباحث بمعونة ما ذكرناه .